sova_f (
sova_f) wrote2026-05-05 06:46 pm
Entry tags:
Чтиво номер 129. Дмитрий Данилов, Энди Вейер, Энтони Горовиц
Дмитрий Данилов, «Горизонтальное положение». Дмитрия Данилова я читаю не по порядку. Это второй для меня роман, первым был «Саша, привет». Там тоже был своеобразный пост-модернизм (и кстати, отличный), но этот еще модернистее. Что-то вроде дневника, по дням, по часам, по автобусным маршрутам (вспоминаются Москва – Петушки), описание года жизни эдакого придурка из литературно-богемной среды. Сначала спрашиваешь себя: что за фигня, зачем мне это? Но постепенно так затягивает, что не оторвешься. Гипноз, магия повторов? На сцене стоит стол, за столом сидят Данил и Данила. Данил принимает поздравления, Данила ведет вечер. На сцену по очереди поднимаются авторы литературных произведений, поздравляют Данила, читают свои литературные произведения. И Андрей пришел, и Анна пришла, и Игорь пришел, и Станислав пришел, и Данила пришел, и Данил пришел, и Юрий пришел, впрочем, Данил и Юрий не могли не прийти, приход на подобные мероприятия входит в их служебные обязанности, и Дарья пришла, и еще другие некоторые люди пришли… Впрочем, нет, что это я? Нехарактерный эпизод привела в пример, вообще-то глаголы здесь нечастые гости: Убирание в сумку небольшого складня… выпивание напитков, говорение слов и предложений разной степени связности… Иногда просто праздник: 2 ноября. Поиск новой работы. 3 ноября. Обнаружение новой работы. Или вот, поучительное: Получение сообщения от Евгении о том, что статью по итогам поездки в Архангельскую область надо сдать в понедельник. То есть остается всего три дня. Это очень плохо. Это означает, что уже нельзя проводить время в праздности, вернее, можно, но при этом будет иметь место чувство вины и праздность уже не будет приятной. Не менее интересно, чем сам роман, его восприятие читателями. Одни видят описание жизни маленького человека, ежедневность рутины, невозможность вырваться из порочного круга. Вторые – то же, плюс бездуховность (несмотря на таскание складней и бесконечные православные посты). Третьи – циничное, преднамеренное изнасилование русского литературного языка в изощренной форме. Вот третье – это да! Великолепный прикол, классный стеб и упоительно смешно. Аудиоверсия начитана покойным Вячеславом Герасимовым. Я не очень любила его манеру, теперь раскаиваюсь – эту вещь он начитал совершенно блестяще. Могу, правда, предположить, что на бумаге главный герой вышел бы меньшим придурком, чем в исполнении ВГ – но это лишь предположение. Ладно, претензии тоже есть. Сколько можно повторять про компанию, обеспечивающую работников газовой отрасли полноценным питанием? явно не столько, сколько повторено. Или поездка в Нью-Йорк – не попадают в Нью-Йорк такие, как он. В Когалым, в Архангельскую область – это да, попадают. Но вот под конец Л. спрашивает: зачем мы это слушали? А я – вопросом на вопрос: зачем ты все время ржал? Зато потом прислал мне вот эту цитату, под лозунгом «Все мы вышли из гоголевской Шинели». И правда, вышли.
Энди Вейер, «Проект Аве Мария». Когда-то давно мне очень понравился «Марсианин» этого автора. Так давно, что тогда еще его транскрибировали как Энди Уир. И эту «Аве Марию» тоже все очень хвалили, говорили, что не хуже «Марсианина». Начала слушать, Князев отлично начитал... но что-то скучновато. Многовато технологии, маловато драйва, «инженерные приключения» и научная фантастика хардкор – не самый любимый мой жанр. Герой, кстати, ничем не отличается от марсианина Марка Уотни, но там как-то веселее было. Однако не бросила, дослушала. Про астрофагов, про таумёб, про Рокки-эридианца, про космическую начальницу Стратт и линию Петровой... Показалось, что автору поставили условие – чтоб женщин-ученых было больше, чем мужчин, и чтоб в смысле интернационала мир-дружба-жвачка. Ну не знаю, может и сам Вейер встал на путь прогресса, но в «Марсианине» ничего такого не было. Есть интересные идеи. Например, что уровень развития эридианцев примерно соответствует уровню землян, но у них развитие пошло в сторону материаловедения, а про компьютеры и теорию относительности они не догадались. Еще было смешно, что для своей особенной звезды (не затронутой астрофагами) автор выбрал именно Тау Кита – как будто Высоцкого наслушался. А вот тут, кстати, красивое про двойную игру слов в названии – не только «Hail Mary full of Grace», но и «Hail Mary pass». В общем, прекрасный пример доброй и жизнеутверждающей научной фантастики, хороший такой детский оптимизм, все люди братья и некоторые инопланетяне тоже. Фильм по роману вышел недавно, и говорят, он лучше книги – но вообще-то и книгу хвалят. А мне вот как-то странно сейчас читается, лет тридцать назад было бы самое то, сегодня – нет, не пошло.
Энтони Горовиц, «Сороки-убийцы». Эти сороки – они как совы. Не те, кем кажутся. Слушаю себе, слушаю (классно, кстати, начитано Юлией Тарховой). Классические такие английские деревенские убийства в духе Агаты Кристи. Вроде не мое это нынче – но ничего так, хорошо идет, сама удивляюсь. Дослушала до половины, уже убийцу нашли, только нам не сказали – но почему мы только на середине книги? что во второй половине? А вот во второй-то все и начинается. Оказывается, детективов не один, а два – этот внутренний, а есть еще внешний (во внешнем еще парочка бонусом, но мы не об этом). И много чего во внешнем и во внутреннем запараллелено: две реальности перекликаются между собой и отражаются друг в друге. Какие-то из персонажей внутреннего детектива просто списаны с оригиналов внешнего. Обе жертвы были конфликтными личностями – настолько, что у каждого из окружающих имелся мотив для убийства. В одном случае имеется конверт с напечатанным адресом и рукописное письмо, в другом – наоборот. Смертельная болезнь и здесь, и там, и т.д. и т.п. Голова идет кругом. Вы еще спросите, при чем тут сороки? А при том, что семь глав внутреннего детектива структурированы по этой сорочьей считалочке: One for sorrow / Two for joy, / Three for a girl, / Four for a boy, / Five for silver, / Six for gold, / Seven for a secret never to be told. Чтоб еще сильнее озадачить читателя, в конце есть как бы интервью Энтони Горовица с Аланом Конвеем. Успел значит, молодец. Вы будете смеяться, но я в своих восторгах совершенно забыла, каков все же был мотив убийства писателя, и при чем тут анаграмма. Попыталась узнать у чатика, а он нагло врет, я махнула рукой и забыла. Главное – что это вполне качественная художественная проза, да еще и с придурью – в общем, чистое удовольствие. Теперь только хочу спросить у френдов, так же ли хорошо продолжение («Совы охотятся ночью»)? Если да – конечно же, немедленно найду и буду читать.
Энди Вейер, «Проект Аве Мария». Когда-то давно мне очень понравился «Марсианин» этого автора. Так давно, что тогда еще его транскрибировали как Энди Уир. И эту «Аве Марию» тоже все очень хвалили, говорили, что не хуже «Марсианина». Начала слушать, Князев отлично начитал... но что-то скучновато. Многовато технологии, маловато драйва, «инженерные приключения» и научная фантастика хардкор – не самый любимый мой жанр. Герой, кстати, ничем не отличается от марсианина Марка Уотни, но там как-то веселее было. Однако не бросила, дослушала. Про астрофагов, про таумёб, про Рокки-эридианца, про космическую начальницу Стратт и линию Петровой... Показалось, что автору поставили условие – чтоб женщин-ученых было больше, чем мужчин, и чтоб в смысле интернационала мир-дружба-жвачка. Ну не знаю, может и сам Вейер встал на путь прогресса, но в «Марсианине» ничего такого не было. Есть интересные идеи. Например, что уровень развития эридианцев примерно соответствует уровню землян, но у них развитие пошло в сторону материаловедения, а про компьютеры и теорию относительности они не догадались. Еще было смешно, что для своей особенной звезды (не затронутой астрофагами) автор выбрал именно Тау Кита – как будто Высоцкого наслушался. А вот тут, кстати, красивое про двойную игру слов в названии – не только «Hail Mary full of Grace», но и «Hail Mary pass». В общем, прекрасный пример доброй и жизнеутверждающей научной фантастики, хороший такой детский оптимизм, все люди братья и некоторые инопланетяне тоже. Фильм по роману вышел недавно, и говорят, он лучше книги – но вообще-то и книгу хвалят. А мне вот как-то странно сейчас читается, лет тридцать назад было бы самое то, сегодня – нет, не пошло.
Энтони Горовиц, «Сороки-убийцы». Эти сороки – они как совы. Не те, кем кажутся. Слушаю себе, слушаю (классно, кстати, начитано Юлией Тарховой). Классические такие английские деревенские убийства в духе Агаты Кристи. Вроде не мое это нынче – но ничего так, хорошо идет, сама удивляюсь. Дослушала до половины, уже убийцу нашли, только нам не сказали – но почему мы только на середине книги? что во второй половине? А вот во второй-то все и начинается. Оказывается, детективов не один, а два – этот внутренний, а есть еще внешний (во внешнем еще парочка бонусом, но мы не об этом). И много чего во внешнем и во внутреннем запараллелено: две реальности перекликаются между собой и отражаются друг в друге. Какие-то из персонажей внутреннего детектива просто списаны с оригиналов внешнего. Обе жертвы были конфликтными личностями – настолько, что у каждого из окружающих имелся мотив для убийства. В одном случае имеется конверт с напечатанным адресом и рукописное письмо, в другом – наоборот. Смертельная болезнь и здесь, и там, и т.д. и т.п. Голова идет кругом. Вы еще спросите, при чем тут сороки? А при том, что семь глав внутреннего детектива структурированы по этой сорочьей считалочке: One for sorrow / Two for joy, / Three for a girl, / Four for a boy, / Five for silver, / Six for gold, / Seven for a secret never to be told. Чтоб еще сильнее озадачить читателя, в конце есть как бы интервью Энтони Горовица с Аланом Конвеем. Успел значит, молодец. Вы будете смеяться, но я в своих восторгах совершенно забыла, каков все же был мотив убийства писателя, и при чем тут анаграмма. Попыталась узнать у чатика, а он нагло врет, я махнула рукой и забыла. Главное – что это вполне качественная художественная проза, да еще и с придурью – в общем, чистое удовольствие. Теперь только хочу спросить у френдов, так же ли хорошо продолжение («Совы охотятся ночью»)? Если да – конечно же, немедленно найду и буду читать.





